Πριν από περίπου δύο χρόνια αναρωτήθηκα αν η λέξη VALIS σημαίνει κάτι σε κάποια γλώσσα. Έψαξα στο ίντερνετ και βρήκα ότι είναι η φάλαινα στα λετονικά. Η φάλαινα; Κάτι μου θύμιζε αυτό... Μα φυσικά, το αστέρι Φομαλχούτ (Φομ αλ-Χουτ), από το οποίο προέρχεται ο εξωγήινος δορυφόρος VALIS / Aramchek, σημαίνει στα αραβικά: το στόμα της (νότιας) φάλαινας! Τυχαίο;... Ξέρω γω, εσείς τι λέτε;
Πάντως, στα τέλη της δεκαετίας του '70, που ο Φίλιπ Ντικ έγραφε το έντονα αυτοβιογραφικό μυθιστόρημα VALIS (δημοσιεύτηκε τελικά το 1981), η Λετονία ήταν προσαρτημένη στην ΕΣΣΔ και η λετονική γλώσσα σε καθεστώς ημιπαρανομίας. Πολύ απίθανο να βρήκε τη λετονική λέξη ο Ντικ και καμία σχετική νύξη δεν υπάρχει στις επιστολές ή στις σημειώσεις του. Τέλος πάντων. Ας δούμε σήμερα ένα δευτερεύον θέμα σχετικά με το VALIS, τους ήρωες του βιβλίου. Όλοι σχεδόν υπήρξαν πραγματικά, ήταν πρόσωπα από τη ζωή του Ντικ, ο οποίος απλώς άλλαξε τα ονόματά τους στο μυθιστόρημα. Μάλιστα οι περισσότεροι από αυτούς υπάρχουν ακόμα και σήμερα, έχουν και σελίδες στο ίντερνετ:
- Ο "Φιλ Ντικ" είναι φυσικά ο ίδιος ο Φίλιπ Ντικ. Δεν ευτύχησε να δει το ίντερνετ αφού πέθανε το 1982, σήμερα όμως υπάρχει αυτό το επίσημο website στο όνομά του, από το Philip K. Dick Trust (πρόκειται ουσιαστικά για τα τρία παιδιά που έκανε στους συνολικά πέντε γάμους του).
- Ο "Χορς Φατ" είναι... επίσης ο Φίλιπ Ντικ. Ισχύουν τα ανωτέρω.
- Η "Μπεθ" του βιβλίου είναι, φυσικά, η Τέσα Ντικ, η τελευταία του γυναίκα. Μπορείτε να τη βρείτε εδώ κι εδώ.
- Η "Σέρι Σόλβιγκ" λεγόταν στην πραγματικότητα Ντόρις Σάουτερ και, όπως περιγράφεται στο βιβλιο, πέθανε από καρκίνο.
- Μαζί με αυτήν, πάει πακέτο και ο "πάτερ Λάρι", δηλαδή ο πάτερ Άνταμς όπως ήταν το πραγματικό του όνομα.
- Η "Γκλόρια Κνούντσον" λεγόταν Κάθι Ντεμιουέλ. Ο ίδιος ο Ντικ είχε δηλώσει ότι η Κάθι ήταν επίσης η έμπνευση και για την "Ντόνα" του A Scanner Darkly, όπως και για την "Έιντζελ Άρτσερ" στη Μετενσάρκωση του Τίμοθι Άρτσερ.
- Ο ψυχολόγος "Μωρίς" είναι υπαρκτό πρόσωπο, λέγεται Μπάρι Σπατζ και βρίσκεται εδώ.
- Ο "Μπρεντ Μίνι" με την περίφημη συγχρονική μουσική του ήταν - ποιος άλλος; - ο Μπράιαν Ίνο από τους Roxy Music. Εδώ βρίσκεται το, ας πούμε, επίσημο website του.
- Ως προς τον ροκ σταρ "Έρικ Λάμπτον" (aka Mother Goose), δε χωράει και μεγάλη φιλοσοφία ποιον είχε στο μυαλό του ο Φίλιπ Ντικ. Φυσικά, αυτόν τον πασίγνωστο κύριο.
- Ο "Κέβιν" του βιβλίου είναι ο K. W. Jeter, φίλος του Ντικ αλλά και συγγραφέας ΕΦ. Θεωρείται μάλιστα αυτός που έγραψε το πρώτο βιβλίο cyberpunk, πριν ακόμα από τον Νευρομάντη του Γκίμπσον. Δε βρίσκω επίσημο website, ας αρκεστούμε σ' αυτό το λήμμα της Wikipedia.
- Ο "Ντέιβιντ" του βιβλίου είναι ένας σπουδαίος συγγραφέας ΕΦ και φίλος του Ντικ, ο Tim Powers.
- Υπάρχει και μια ακόμα περιθωριακή ερμηνεία για τον "Κέβιν" και τον "Ντέιβιντ": η Κοινωνία του Ριπιδίου, η ομάδα των τεσσάρων φίλων που ήταν τρεις (αντίθετα από τους Τρεις Σωματοφύλακες που ήταν τέσσερις), τελικά ήταν... ένας! Αν πάρουμε τα αρχικά τους, P (από το Phil), K (από το Kevin), D (από το David), καταλήγουμε στο PKD, δηλαδή στα αρχικά του ίδιου του Philip K. Dick. Τυχαίο; Έτσι νομίζω. Είναι σχεδόν σίγουρο ότι ο Ντικ είχε κατά νου τους συγκεκριμένους φίλους του κι απλώς διάλεξε κάποια μυθιστορηματικά ονόματα γι' αυτούς.
- Όσο για τους υπόλοιπους, η "Λίντα Λάμπτον" μοιάζει να ήταν καθαρά δημιούργημα της φαντασίας του Ντικ, η "Ζέβρα" ήταν nickname για τον ίδιο τον Θεό, και η "Σοφία" ήταν η γνωστικιστική Σοφία, η θηλυκή άποψη του Θεού δηλαδή που εξέπεσε στον υλικό κόσμο.
Γουάου! Άβυσσος η ψυχή του ανθρώπου...(και πόσο μάλλον αυτού του ανθρώπου!)
ΑπάντησηΔιαγραφήΥπάρχει και στα Τσέχικα η λέξη αλλά δυστυχώς δεν είναι διαθέσιμη ακόμα η προφορά της :-/
Αν τώρα πάρεις τη λέξη όπως είναι απο το Forvo (γιατί δεν έχω τους τσέχικους χαρακτήρες στο πληκτρολόγιο μου :-) ), και τη βάλεις στο Google Translate θα σου δώσει μια ενδιαφέρουσα εξήγηση...You Roll Your Self
Αν αυτή η μετάφραση είναι ακριβής τότε παραπέμπει στο "Περιστρέφεσαι" που είναι απόλυτα λογικό για δορυφόρο (και γύρω απο τη γή, αλλά και γύρω απο τον εαυτό του για σταθερότητα)
Επίσης αναρρωτιέμαι αν κάποιος αναγραμματισμός θα ταίριαζε με κάτι που αναφέρεται στο βιβλίο. (VALIS->SILVA (όνομα;)->VIALS-> SALIV(a) :-D)
To VALIS->Φάλαινα->Φάλαινα σε τροχιά μου θυμίζει περισσότερο Douglas Adams ;-D
Και κάτι που ξέχασα, είναι σημαντικό να δούμε την προφορά της λέξης, γιατί το V μπορεί να μην προφέρεται ώς Β (και στα Λετονικά αλλά και στα Τσέχικα) αλλά ώς F ή κάποιο άλλο ήχο.
ΑπάντησηΔιαγραφήΊσως το άκουσμα της λέξης να πυροδότησε κάποια τρελή καραμπόλα στις σκέψεις του....και απο τη πλευρά του, η επιλογή να είναι απολύτως λογική :-D
"Vast Active Living Intelligence System,"
ΑπάντησηΔιαγραφήΕίπε ο Ερικ Λάμπτον μέσα στο βιβλίο
αυτό το ποστ είναι για τα πανηγύρια
Jason Taverner
http://www.american-buddha.com/dick.VALIS11.htm
ΑπάντησηΔιαγραφήΌταν διαβάσετε το βιβλίο να πείτε και
τις εντυπώσεις σας
Jason Taverner
Στη γαλλική μετάφραση λέγεται
ΑπάντησηΔιαγραφήSIVA système vivant intelligent
et agissant
Jason Taverner
...το πέτυχα!!!! :-D :-D :-D
ΑπάντησηΔιαγραφήΑΑ κάνεις ότι και ο Elias μπερδεύεις
ΑπάντησηΔιαγραφήτον φάντη με το ρετσινόλαδο (βλέπε
Ρουσσώ Ντικ) άλλο η μέθοδος silva
και άλλο το SIVA
Ξεχάσατε τα ελληνικά βάλεις = valis
ΑπάντησηΔιαγραφήότι βάλεις με το μυαλό σου ρε συ
μάστορα philip όπως φάντης, Ρουσσώ
όπως ρετσινόλαδο............
Jason Taverner
http://www.youtube.com/watch?v=0IVFaRTJmmY&feature=related
ΑπάντησηΔιαγραφήJason Taverner
Και το "Βάλεις" ωραίο! :-D
ΑπάντησηΔιαγραφή>μπερδεύεις τον φάντη με το ρετσινόλαδο
Στα πλαίσια του πειραματισμού πάντα...
Χωρίς πλάκα όμως, νομίζω Jason, οτι δεν καταλάβετε. Όταν έγραψα "Το πέτυχα!" δεν ενοούσα το αναγραμματισμένο SI(L)VA αλλά πήγαινε πρός αυτά που είχα γράψει εγώ παραπάνω αν όντως το VALIS σημαίνει "Vast Active Living Intelligence System"...Ένα κάτι σαν Humour
Σατανικό......τι καραμπόλα όμως εε??
ΑπάντησηΔιαγραφήΈχουμε τον φάντη αλλά και το ρετσινόλαδο στα πλαίσια του πειραματισμού..............
ΑπάντησηΔιαγραφήακόμα με προβληματίζουν τα ακρώνυμα
ΑΕΚ και ΠΑΟΚ τι να σημαίνρουν άραγε
στα σουαχίλι????
(Αυτός εδώ αποδίδει την τσέχικη λέξη ως: you rock).
ΑπάντησηΔιαγραφήΠολύ απίθανο μου φαίνεται να είχε ακούσει/διαβάσει ο Ντικ τις ξένες λέξεις. Η αλληλογραφία και η ζωή του έχουν γίνει φύλλο και φτερό από τους ερευνητές και τους βιογράφους του, δεν πρέπει να έχει βρεθεί καμία αναφορά. Όλοι (και ο ίδιος ο Ντικ) λένε ότι VALIS είναι το γνωστό αρκτικόλεξο.
Κάτι που κάνει ακόμα πιο ενδιαφέρουσα την ερμηνεία της λέξης στα λετονικά/τσέχικα!
Η λέξη σημαίνει κάτι πολύ συναφές με την ντίκεια σύλληψη του VALIS, αντί να σημαίνει π.χ. "γυψοσανίδα".
@Jason
Το ίδιο δεν κάνει κι ο Ντικ (ή μάλλον ο Χορς Φατ) π.χ. με το King Felix; Ό,τι βάλει ο νους του, πραγματικά.
Πάω Πήλιο, παίξτε μπάλα μόνοι σας. Το μπλογκ δικό σας.
ΑπάντησηΔιαγραφήΦίλε μου Elias θα σε πικράνω είσαι
ΑπάντησηΔιαγραφήτο ρετσινόλαδο και ο Ντικ είναι ο
Φάντης.........
http://www.youtube.com/watch?v=j_T9YtA1mRQ&NR=1
ΑπάντησηΔιαγραφήJason Taverner
Και για να ανασυντάξουμε την πρόταση
ΑπάντησηΔιαγραφήκαι να είμαστε ορθοί με τις συνταρακτικές αποκαλύψεις του elias
πρέπει να πούμε: Τι δουλειά έχει ο
φάντης με το μουρουνόλαδο?????
Και τα ρετσινόλαδα έχουν ψυχή.
ΑπάντησηΔιαγραφήΥπάρχει και η εκδοχη ότι οι τρεις φίλοι του
ΑπάντησηΔιαγραφήΧορςλαβερ Φατ ,Φίλιπ, Κεβιν και Ντέιβιντ είναι τα αρχικά απο το Φιλιπ Κ Ντικ...
Ωπς!... μα τι απρόσεχτος είμαι...
ΑπάντησηΔιαγραφήσόρι!
Σε συγχωρώ.
ΑπάντησηΔιαγραφή(Προσωπικά, δεν την πιστεύω αυτήν την εκδοχή)
Ευχαριστω... Πιθανά οι χαρακτήρες του
ΑπάντησηΔιαγραφήValis να είναι συνδυασμοί πραγματικων και
φανταστικων χαρακτήρων- τι πιο φυσικό
για εναν συγγραφεα ε.φ.... Πολλές φορές αναρωτιέμαι πόσα ελληνικά ήξερε ο Ντικ...
Το Ματι Ενα, ο Ερως, ο Θανατος, πολλές
λέξεις στο Valis... Ειναι και από τα λίγα
βιβλία που διάβασα στα αγγλικά ( κάνει εμφανέστερη την ελληνική)... Anyway, τους
χαιρετισμούς μου, king felix!
Ο Ντικ είχε δηλώσει ότι δεν ήξερε ελληνικά και πως κατά τις εμπειρίες του τον Φλεβάρη + Μάρτη του 1973, τότε που άκουγε μέσα του μια φωνή να μιλάει στην Κοινή Ελληνική της αρχαιότητας, αρχικά δεν κατάλαβε ποια γλώσσα ήταν.
ΑπάντησηΔιαγραφήΗ ''φωνή'' που τελικά ονόμασε Θωμά. Ναί. Σε άλλο
ΑπάντησηΔιαγραφήσημείο πάντως αναφέρει τα 8.000.000 βιβλία του...
Εντάξει, ήταν διαβαστερός και μέχρι για τον Ηράκλειτο και τον Ξενοκράτη κάνει αναφορά...
Προσωπικά θεωρώ πολύ πραγματικό το valis, μια
πολύ ρεαλιστική ιστορία με διαζύγια, με προσπάθεια επικοινωνίας, ναρκωτικά, κτλ... Πάντως, μια μεταφυσική φλέβα του παραλόγου εγώ την διακρίνω μέσα από όλη του την πορεία (βιβλία), από τον Ελντριτς στα Δάκρυα, το time out of joint
και σε σημεία...
Δεν μπορώ να βρω ένα διδακτορικό κάποιου αμερικάνου. Υπάρχει κάπου στο internet, το 'χα παλιά, όμως το 'χασα (κατά καιρούς χάνω τα πάντα στη ζωή μου)...
ΑπάντησηΔιαγραφήΛοιπόν, αυτός ο αμερικάνος μελέτησε ΟΛΑ τα έργα του Ντικ, ακόμα και τα non science fiction, εντοπίζοντας τη λειτουργία της Ζοφερής Φυλακής ως έννοια. Βρήκε ότι εμφανίζεται σχεδόν παντού, ως σύμβολο ή υπόκρουση καταπίεσης, αδικίας και ψευτιάς, κι ότι ο συγγραφέας τη συσχετίζει με το μέταλλο. Δηλαδή, η Μαύρη Σιδερένια Φυλακή υπήρχε στο μυαλό του Ντικ ήδη από το 1949, όταν ξεκινούσε να γράφει το πρώτο του μυθιστόρημα (non sf) κι αργότερα, από το 1973 και μετά, έγινε κυριολεκτική. Έπαψε να είναι ένα απλό σύμβολο κι έγινε πραγματικότητα.
Κοίτα, αν σκοπεύεις να συνεχίσουμε τη συζήτηση, δεν επιλέγεις κι ένα nick να σε αποκαλώ κάπως; Η μαμά μου μου 'χει πει να μη μιλάω σε ανώνυμους.
Σωστά...εχει δίκιο η μαμά. Οντως μπορεί να τραβήξει πολύ η κουβέντα... εγω εντοπίζω
ΑπάντησηΔιαγραφήένα κοινό σημείο στις σκηνές που εχουν σαν ντεκορ
τα ερείπια, αχανείς εκτάσεις χαλασμάτων... Επίσης
με έναν απροσδιόριστο τρόπο τους νεκρούς και την
επικοινωνία μαζί τους... ισως το παραξηλώνω
εδω στα κόμεντς- διαθέσιμο το mail για παραπάνω
κουβέντα...
Every weekend i used to pay a quick visit this site, as i want
ΑπάντησηΔιαγραφήenjoyment, as this this website conations genuinely good funny information too.
Also visit my web blog ... Newyorkertimes.Com